Получив образование в монастыре, девушка решила завести мужа и любовника. Кто из братьев Альбрицци кем бы стал, мы уже не узнаем. После насильственной пластической операции сменила хобби и планы на жизнь. Снимай Бава ужастик — стала бы Джеком-Потрошителем, а так даже повесить экс-жениха не дали
Категория: прегет Жанр: шпионские игры Рейтинг: G Краткое содержание: умны, расчетливы, небрезгливы, опасны — ну должно ж их было что-нибудь связать Примечание/Предупреждения: у части команды имеется хед-канон о том, что Ливия и де Жюссак могли работать, или не только работать, вместе. Мы попытались представить, как это было.
В 1648 году затяжная война в Европе завершилась заключением мирного договора. Долгожданный мир дал народам вздохнуть спокойно, порядком перекроил карту континента и заложил основы новой системы отношений между государствами. Но было у этого события и еще одно важное следствие, так и оставшееся скрытым от глаз. На мирных переговорах в Мюнстере в первый раз встретились эти двое.
Кавалер де Жюссак в эти дни мало спал и много злился. Начальство требовало всего и сразу, нерадивые подчинённые не ловили мух, враг не дремал. Подумать только, насколько сильно порой открытые успехи дипломатии зависят от итогов тайной войны! А сонный городок наводняли все новые толпы приезжих. И кто из них свой, кто чужой, кто придворный фат, а кто шпион — попробуй-ка разберись!
На задней лестнице ратуши Жюссак столкнулся с человеком в чёрном. Лицо незнакомца закрывала маска, а вот взгляд прожигал насквозь. Примечательный взгляд: сделавшийся за долгую службу недурным физиогномистом Жюссак, не колеблясь, предложил бы человеку с такими глазами перейти на службу к нему. Что, не предал ли бы? Может быть, но работа была бы выполнена лучшим образом, а все прочее де Жюссаку не впервой. Странный встречный с достоинством вытерпел столь пристальное внимание, слегка поклонился, шумно вздохнул и проследовал прочь. Но тем же вечером, уже после обхода стражи, де Жюссака остановили на одной из пустынных в это время городских улочек, банально приставив остриё шпаги к кадыку.
— Неубедительно, — спокойно сказал он. — Я принадлежу к официальной делегации, вы, как я понимаю, тоже. Королевствам сейчас не нужен скандал.
— Никто и не ищет скандала, господин де Жюссак, — ответил из-под маски глухой с легким присвистом голос. — Мне всего лишь нужна возможность поговорить с вами без помех. Прошу простить, если вы чувствуете себя оскорблённым.
— К вашим услугам, — почувствовать себя оскорблённым де Жюссак решил как-нибудь в другой раз. Дело обещало быть интересным. — Но прошу вас убрать оружие.
Под маской шелестнул смех, и остриё шпаги перестало колоть ему шею.
— Я хотел бы узнать, — начал его собеседник без всяких вступлений, — как поживает ваш подчинённый господин Дюбуа?
Де Жюссак мысленно отдал должное чужой осведомлённости и решительно покачал головой.
— Сожалею, но мои подчинённые слишком дороги мне. Подобными сведениями я не делюсь.
— Вы хотите сказать, не делитесь даром? — маска коротко зло рассмеялась. — Я слышал, переговоры сегодня опять зашли в тупик. Не хотели бы вы ознакомиться с испанским проектом двадцатой статьи договора?
У де Жюссака захватило дух. Своих людей он и правда берёг, но людей можно и заменить, а такими возможностями не разбрасываются.
— Как я могу быть уверен в вашей искренности?
— Вы получите черновик документа с собственноручными пометками посла Испании, — ответил его таинственный визави. — Уж руку посла-то вы сумеете отличить? Вы получите его сразу же, как только у меня будут точные письменные указания на местонахождение господина Дюбуа. Вот видите, я не требую от вас гарантий. Но и не советую пытаться меня обмануть.
Де Жюссак усмехнулся. Толк в угрозах он знал и сам.
Той же ночью он послал гонца в Люксембург — сменить Дюбуа.
— Ваши полномочия — в этих бумагах. На словах передайте, что за ним ведется охота. Пусть заляжет на дно. Пусть немедленно заляжет, если ему дорога жизнь, это серьёзно. И нет, я не знаю, кто за этим стоит.
А вот подлинность отданных ему документов действительно не вызывала сомнений, и на целых два дня это дало Жюссаку передышку в его трудах. Сгоряча он даже предложил таинственному союзнику продолжить сотрудничество, сделав ставкой в дальнейшем не жизни его подчинённых, а деньги. Маска покачала головой и рассмеялась грудным, очень похожим на женский смехом.
Прошлое настигло его два года спустя, на тайной квартире в предместьях Парижа. Завершалась серьёзная операция, и предместье наводняли гвардейцы: переодетая охрана стояла и у парадного входа в дом, и у чёрного хода, на дворе и в проулке и едва ль не на лестнице перед его дверью. Оттого де Жюссак не успел даже удивиться, когда темнота совершенно пустой квартиры соткалась в знакомый чёрный силуэт.
— Вы? — улыбнулся он старому знакомому. — Рад приветствовать вас… сударыня!
— Вы слишком уж много знаете, господин де Жюссак, — теперь в голосе собеседницы был лёд. — Кто знает много, меньше живет, но я здесь сейчас не за этим.
— Зачем же?
— Я нуждаюсь в деньгах, — слишком просто для дамы заявила она. — Есть ли что-то, господин де Жюссак, за что вы готовы мне их предложить?
На язык попросилась скабрезность, но он сразу оборвал себя, понимая, что дворцового юмора ночная гостья не оценит. Быстро прокрутив в уме варианты, изложил самый изощрённый из них — дело, которое при неблагоприятном исходе грозило исполнителю четвертованием, а при благоприятном — адскими муками. Собеседница усмехнулась, кивнула и в свою очередь назвала цену. Они стоили один другого.
Месяц спустя, когда полк недоброжелателей его высокопреосвященства сделался на одного человека меньше, а его кошелек на пару тысяч золотых луи легче, де Жюссак решился спросить, почему его новая соратница теперь не охотится за головой уцелевшего Дюбуа.
— Я больше не теряю его из виду, — ответила она так, будто это многое объясняло. — А время еще не пришло.
Они продолжали встречаться раз или два в год. После первой проверки де Жюссак предпочитал поручать новой соратнице дела, касавшиеся бумаг, а не людей — такие менее опасны, а она была слишком хороша, чтоб позволить себе её потерять. Она всегда приходила сама. Это уже стало своеобразным ритуалом, церемонией встречи старых знакомых: неожиданное появление из темноты, остриё шпаги у горла. «Здравствуйте, господин де Жюссак. Я знаю, вы меня ждали». Он усмехался, отводил клинок от своей шеи и говорил. Она молча кивала и уходила. И также молча возвращалась, спустя время, чтобы предоставить ему доказательства своего успеха.
Он не спрашивал её о прошлом, она не обсуждала с ним будущее. Он волновался, когда она слишком долго не возвращалась с заданий, она всегда выполняла взятые обязательства.
— Я отправляюсь на Вест-Индские острова, — сказала она во время очередной тайной встречи. — Если у вас есть задания для меня там…
Название: О разбитой вазе Автор: Stella Lontana для fandom Caraibi 2013 Бета: fandom Caraibi 2013 Размер: драббл, 999 слов Пейринг/Персонажи:Ферранте Альбрицци, Ипполито Альбрицци Категория: джен Жанр: броманс Рейтинг: от G до PG-13 Примечание: на заявку с инсайда «фик сконцентрирован на братьях, ангсто-романс»
Им было по шесть лет, когда не стало матери.
Она уходила светло, без мук. Просто становилась с каждым днем все бледней, и словно бы невесомой делалась ее улыбка. Да, она до последнего улыбалась, во всяком случае, в те часы, когда мальчиков приводили к ней. Но часы постепенно превращались в минуты, и таких минут становилось все меньше.
В тот день он отчего-то был здесь один.
— Береги брата, — сказала мать, касаясь его лба исхудалой холодной рукой. — Береги, когда меня не станет и когда не станет отца. Каждый из вас — самое ценное, что есть у другого. Береги его, он слабее тебя.
— Зато хитрей, — не сдержался Ферранте.
Матушка слабо улыбнулась.
— Верно, его сила в другом. Вместе вы непобедимы, по одному — словно хрупкие прутики из той сказки. Он хитроумней тебя, ты куда лучше переносишь лишенья и боль…
Наверное, она и Ипполито говорила что-то подобное.
А потом этот придурок разбил вазу.
Впрочем, кто именно ее разбил, это еще вопрос, а вот идея влезть к отцу в кабинет — посмотреть на чудовищ, которые якобы оживают ночью, — точно принадлежала Ипполито. Ферранте такие идеи вообще в голову не приходили. Нет, храбростью он этому умнику не уступал никогда, но, в отличие от него, имел хоть какое-то уважение, что к родителям, что к чудовищам. В пустом кабинете было по-могильному тихо, луна играла бликами на стеклах витрин, и казалось, что со всех сторон на тебя таращатся мертвые глаза диковинных машин и заспиртованные черви в банках. Ферранте сглотнул и в очередной раз благоразумно предложил уйти. Ипполито, впавший в экстаз при виде отцовских сокровищ, обозвал его трусом, получил по уху, дал сдачи… в общем, четверть часа спустя они стояли над осколками вазы: совсем некрасивой, но какой-то ужасающе древней, — и вразнобой объясняли отцу, чья собственно идея была. Отчего-то в этот раз более хитрому выкрутиться не удалось. Над Ферранте гроза прошла стороной, Ипполито же определили высшую меру родительского наказания.
Ферранте сидел в детской спальне и, как было велено, размышлял о своем поведении. Мысли вновь и вновь скатывались к экзекуции, происходившей сейчас в отцовском кабинете, и в этом свете собственное поведение выглядело неприглядно. «Он слабее тебя, — говорила мать, — хуже переносит боль. Вы сильны только вместе». «Лучше бы уж меня выпороли, — тоскливо подумал Ферранте. — Подумаешь, важность!» Так и случилось, что он без спросу вторгся в кабинет отца второй раз за ночь: тогда — карабкаясь по виноградным лозам под окном, теперь — через дверь.
— Это я разбил чашку! — выпалил он в лицо родителю, торопясь, пока не отступила решимость. — И это я уговорил его влезть. Я виноват — меня и наказывайте.
Порядком уже зареванный Ипполито что-то пискнул, протестуя. Отец обрадовался непонятно чему. А вот дальше Ферранте с запозданием понял, что Массимилиано Альбрицци знал силу и слабости своих сыновей ничуть не хуже, чем знала их мать. Никто Ферранте пороть не стал. Его отправили до утра в каморку на чердаке, где стояли старые метлы и куда никогда не проникал свет. И вот это было, пожалуй, страшней.
Ферранте сидел в темноте и упорно пытался не думать о червях в банках. Черви, напротив, думали о нем, окружали плотным кольцом, таращились из темноты бледными мертвыми глазами. Зажмуришься — делается лишь хуже. Мальчик сжался в комок, ухватился обеими руками за подбородок, чтобы не стучали зубы, и в который раз проклял собственную жалостливость. В этот миг медленно и опасливо скрипнула дверь.
— Уходи, — буркнул Ферранте, разглядев встрепанную макушку брата. К этому времени он уже был бы рад чьей угодно компании, но гордость не позволяла это признать.
Ипполито — сонный, зябко кутавшийся в одеяло — ни слова не говоря, проскользнул внутрь. Ферранте досадливо дернул плечом, когда чужой теплый бок прижался к нему, уверенно тесня на рассохшейся старой скамье. В каморке действительно было нежарко. Он отодвинулся, Ипполито так же молча притиснулся еще ближе и обернул их обоих пледом. Ферранте продолжал упрямо смотреть в темноту, но черви больше не появлялись, разогнанные возней. Тело постепенно наливалось теплом, напряжение, сковавшее его мышцы, спадало. Словно почувствовав это, Ипполито привалился еще ближе, обнимая его.
— Это ничего, — сонно прошептал брат, — когда вдвоем, то не холодно и не страшно.
Так вот и сидели до утра.
А потом этот придурок разрушил... все! Их жизни, их семью и их будущее. Следующие пятнадцать лет Ферранте Альбрицци, а позже — капитан Злой Рок тщетно пытался забыть о том, что у него теперь полдуши. Со своими призраками он научился бороться сам. С памятью не получалось.
Все это капитан вспоминал, глядя, как явившийся к нему парламентер губернатора отлепляет от лица сложный грим. Горло сдавливали так и не избытая ярость и застарелая детская обида.
— Ты? — прошептал он, стараясь не показать радости. Ипполито неловко качнул головой, шагнул к нему, раскрывая объятия. Гордость опять не позволила — и Злой Рок его оттолкнул. Брат ушел. Опять. Навсегда.
В последующие недели, пожалуй, могли бы уместиться еще пятнадцать лет. Бой, в котором они дрались на противоположных сторонах, гибель команды, индейские пирамиды. Новый бой и чудесное явление Ипполито ему на выручку, когда испанцы уже теснили куцый индейский отряд. Новое поражение, виселица, воскресшая Ливия. И попытки слепить воедино осколки бытия, разлетевшиеся пятнадцать лет назад. Не получилось.
К вечеру все вроде бы успокоилось: пленные испанцы затихли в трюме, индейцы оплакивали своих погибших на берегу, в капитанской каюте всхлипывала от воспоминаний о пережитом Изабелла Сен-Люк, и поглотившая Ливию пучина была тиха — а он все не находил себе места. Вернуться в каюту и взглянуть брату в глаза не было сил. Да, сегодня они дрались вместе и вместе готовились умереть, но пятнадцать лет не могут раствориться за день. Над заливом пылал закат, ярко-алое солнце глядело в душу, наполняя ее непокоем. Позади скрипнул трап, хлопнули крышкой люка.
— Хвост? — Ферранте полуобернулся, уже зная, кого увидит. У Ипполито, как и днем, горели от лихорадки глаза, мокрая прядь пристала ко лбу.
I'm moving towards something.(c) // Never forgive, never forget.
Название: Кукольный дом Фандом: Пираты (Caraibi) Автор:Melis Ash Бета:Askramandora Размер: макси, ~ 25 тысяч слов Персонажи: Ливия Корнеро, ОЖП, Ипполито Альбрицци, Пройдоха, граф Корнеро, де Жюссак, а также различные ОС в количестве Жанр: мистика, ужасы Категория: джен с элементами фема Саммари: Пост-первая серия. Разочаровавшись в рациональных способах добиться возмездия, Ливия решает обратиться к нерациональным. Колдовству, например.Случайность приводит её в дом загадочной красавицы Эуджении. Этот дом полон кукол, а его хозяйка – секретов Примечание: 1) Писалось на макси-квест Фандомной Битвы 2013 (за исключением эпилога, который был написан позднее.) 2) Иллюстрации к фику авторства MParker лежат тут. 3) Пока я писала фик, мне втемяшилось сделать к нему фанмикс, так что вы можете послушать или скачать типа саундтрек.
Чувствуете, как при словах "Пещера Золотой Розы" всколыхнулись воспоминания детства? Ну-ка, что первым в голову пришло? Храбрая принцесса с мечом в руке и незыблемыми принципами в бедовой головушке? Купающийся в озере полуголый чародей, чьи подведённые голубые очи покорили множество девочек в конце 90-х? Или всё же... Пещера Золотой Розы? Здесь мы творим фанон и AU. Смотрим с взрослой точки зрения на детские сказки. Ищем логику даже там, где её быть не должно. Причиняем добро, наносим справедливость - словом, играем! Не хотите ли присоединиться?
Название: Какая ты, любовь? Автор: fandom Lamberto Bava 2014 (Askramandora) Размер: мини, 1 050 слов Пейринг/Персонажи: Ферранте Альбрицци, упоминаются пейринги Ферранте Альбрицци/Ливия Корнеро, Ферранте Альбрицци/Изабелла, Ферранте Альбрицци/Малинке, Ипполито Альбрицци; также мельком упоминается пейринг Ипполито/Изабелла Категория: джен, гет Жанр: драма, character study Рейтинг: PG-13 Краткое содержание: О женщинах и любви с точки зрения Ферранте Альбрицци
читать дальшеВ жизни Злого Рока было немало женщин — в конце концов, он мужчина и пират, а близкие отношения ещё не означают любви — но только три из них действительно сумели сыграть важную роль для него.
Ливия. Её имя, её облик, её улыбка всегда были с ним даже после того, как он из дворянина Ферранте Альбрицци превратился в флибустьера. Иногда, бывало, Ферранте бесцельно смотрел куда-то вдаль, стоя на палубе корабля. И мысленно видел лукаво-кокетливый взгляд, которым награждала его Ливия во время первых свиданий. Сначала всё было так хорошо — робкие прикосновения губ, когда Ливия снисходительно объяснила, как нужно целоваться. Потом обещания, кольцо, которое он хотел подарить будущей невесте, её смущение… и собственный, непохожий ни на что, восторг. Ферранте воздвиг этой девушке пьедестал в своём сердце, и волей-неволей она превратилась для него в некий идеализированный объект поклонения. Светловолосая, кудрявая, красивая и обаятельная, она стала для романтичного юнца земным ангелом. Проклятье, он ведь думал, что и в душе она такая же, как снаружи! Но нет, яблочко оказалось червивым, и вот почему смущалась Ливия, не хотела принимать кольцо — Ипполито уже запал в её ум, мысли о нём заслонили всё остальное. Впрочем, не так винил Ферранте девушку, как брата — но что уж там, размышлял он в первые годы пиратства, оба теперь мертвы, а о покойных либо говорят хорошо, либо… никак. Но не вспоминать свою любимую и брата, похитившего его счастье и казнённого палачом, Ферранте не мог. Недаром он и корабль назвал в честь той, что жила в его сердце, и статуя Ливии стояла на носу.
Со временем пират уже без горечи мог думать о Ливии, боль как-то незаметно притупилась, стало свободнее на душе. Как раз тогда он купил на базаре куртизанку Изабеллу, сумев отбить у другого покупателя.
Изабелла внешне была похожа на Ливию — светлые кудри, только не золотистые, а рыжие, тип лица неуловимо напоминал о трагически погибшей возлюбленной. Ум Изабеллы также напомнил ему своей остротой живой и беспокойный ум Ливии — но куртизанка была зрелой женщиной, в то время как Ливия во времена знакомства с Ферранте ещё оставалась ребёнком, жадным до жизни и новых впечатлений.
Изабелла казалась усталой, мудрой, что-то в ней было… материнское. Заботливое. По крайней мере, иначе Ферранте это описать не мог — ему всегда было труднее орудовать языком и сподручнее оружием. Ипполито — вот кто обладал красноречием и обходительностью. Пожалуй, Ипполито, будь он жив, размышлял Злой Рок, не обошёл бы вниманием такую женщину, как Изабелла. Сам же Ферранте получил удовольствие и от её общества в постели, и от разговора с ней, но любви между ними не вышло бы. Он просто знал это, и всё. А в дальнейшем узнал и то, что Ипполито, оказывается, действительно жив, и более того — они с Изабеллой нашли общий язык. Возможно, сначала и брата привлекло некое внешнее сходство, отзвук прошлого, а затем началась уже другая — полная драмы, но в итоге закончившаяся счастливо — история.
А затем пират наткнулся на Малинке. В этой девушке не было ничего замысловатого, и говорила она мало, больше смотрела, будто впитывая в себя то, что видела. Но Бог мой, какой у неё был взгляд. Будто бы всё понимала, принимала и… готова была ждать, пока из его сердца уйдёт последнее призрачное воспоминание о Ливии. Ферранте, конечно, не признавался себе в том, что память о Ливии блёкнет с каждым новым и горячим поцелуем индианки. Ему такое показалось бы предательством в то время — поэтому и он, и сама Малинке продолжали считать, что Ливия живёт в его сердце, а Малинке — в глазах. Какое странное распределение, и рано или поздно одна из двух женщин должна была уступить другой. Мёртвая, Ливия имела одно преимущество — со временем её образ стал почти идеальным. Она не могла воспротивиться такому искушённому донжуану, как Ипполито — он легко соблазнил её, украл у брата, но душа её всё ещё была чистой. Так убедил себя Ферранте со временем, когда боль, обида и горе окончательно ушли вглубь души — или же ему так казалось. Малинке была не бесплотным, очищенным от грехов призраком, а реальной и живой девушкой. Она могла оттолкнуть Злого Рока от себя, стать капризной, своевольной, как все женщины. Но почему-то этого не случилось. Между ними сразу же установилась какая-то невесомая гармония, она буквально ощущалась в воздухе. Ферранте всё ещё обманывал себя, уверяя, что Ливия владеет его сердцем, но потерпевший крушение корабль её имени стал своеобразным символом того, что владычество мёртвой кончилось. Малинке медленно, но верно заняла её место — и в ней-то уж Злой Рок был уверен. Уверен, что она ждёт и любит только его. И не увлечётся никем больше. Потому что они подошли друг другу, будто две разрозненные и затем склеенные вместе половинки. Наверное, это и называлось настоящей любовью? Такой, когда не нужно знать слов, чтобы понять, ответить, почувствовать? Ферранте в юности не слишком-то нравилось читать книги. И высокопарные рассуждения о любви ему были непонятны, пока он сам не испытал на деле, каково это.
А потом он узнал, что чувствуешь, когда твоя покойная любовь вдруг восстаёт из гроба. Точнее, восстала не она — в обезумевшей от жажды мести женщине Ферранте не видел той очаровательной, полной жизненных сил Ливии, которую он помнил и когда-то боготворил. Вместо неё явилась некая фурия с полными ярости глазами и жуткими шрамами на лице — и, глядя на неё, Ферранте окончательно избавился от своей былой любви. Он не привык анализировать, поэтому вряд ли мог поразмыслить над тем, что могло сделать Ливию такой. И тем более не привык Ферранте ставить себя на место другого, поскольку это ни к чему не приводило, кроме как к бесплодным умствованиям. Ливия могла избрать другой, более созидательный, как сказали бы в её бывшем монастыре, путь. Но она предпочла ненависть, месть — и в конечном итоге погибель.
И всё же, когда Ливия утонула и отныне исчезла из жизни Злого Рока навсегда, он не мог не испытывать смутного, неприятного ощущения. Будто что-то не даёт покоя, и пусть не виноват ни в чём — а поди ж. Что же испытывал Ипполито, своими руками положивший начало преображению Ливии? Ферранте хотел поговорить об этом с братом, но отчего-то не смог. Будто имя Ливии Корнеро отныне стало для обоих запретным. Вроде того прошлого, которое лучше не поднимать из его глубокой могилы.
Любовь, женщины… Возвращаясь к Малинке, Ферранте подумал, что так и не научился всё это понимать. Зато научился любить, принимая свою женщину такой, какая она есть, не куря ей, словно божеству, восторженный фимиам. Была ли в этом настоящая любовь — Ферранте уже не задумывался. Главное, что он, наконец-то, среди всех женщин в своей жизни, нашёл ту, которая ему подходила, и которой он мог вручить своё сердце без остатка.
Название: Зимняя ночь Автор: fandom Lamberto Bava 2014 (Askramandora) Размер: драббл, 240 слов Пейринг/Персонажи: Ливия Корнеро, упоминается Ливия/Ферранте Альбрицци и Ливия/Ипполито Альбрицци Категория: джен, упоминается гет Жанр: драма Рейтинг: PG-13 Краткое содержание: «Зимняя ночь отняла у неё страсть, красоту, радость жизни. Оставила лежать в снегу окровавленной куклой, чьи локоны выбивались из-под мужской шляпы».
читать дальшеЗимняя ночь. Такая же, как и те, другие, вечность тому назад.
Ливия помнит ледяной вкус снега на своих губах, когда ради забавы решила поиграть с Ферранте в снежки. Сущие дети, они оба получали удовольствие от этой игры. А потом Ферранте сгрёб Ливию в охапку и стал покрывать поцелуями раскрасневшиеся, морозные щёки, и счастливая улыбка ещё долго украшала его лицо. Красивое лицо. Вот только при взгляде на него Ливия ощущала свою вину — и чем дальше, тем сильней. А вместе с виной — растущую скуку и безразличие.
Вкус хрустящего снега… Ипполито разогревал ей ладони губами и языком, шептал на ушко горячие непристойности. От них щёки Ливии алели ещё больше, чем от невинной игры в снежки. Такое человеческое, такое земное, такое тёплое — и такое греховное всё это было. С ним. С братом человека, предложившего ей руку и сердце.
Ливия никогда не забудет, как выводила украдкой лошадь из конюшни. А потом забралась, взметнув юбками, на её спину. И поскакала — навстречу судьбе, навстречу своему уродству и несчастью.
Зимняя ночь отняла у неё страсть, красоту, радость жизни. Оставила лежать в снегу окровавленной куклой, чьи локоны выбивались из-под мужской шляпы. Существо, которое рыдало по ночам, кусая в кровь холёные руки, существо, клянущееся отомстить, привыкшее к солёному вкусу своей нынешней жизни — это существо больше не было прежней Ливией.
А вкус снежинки, растаявшей на губах, навсегда остался в её памяти. Таким же морозным узором, как те, что застыли на окнах её комнаты.
В программе - арты-лубок смешные и один - не лубок - не очень смешной (хотя смотря для кого), арты с матерными пирожками, почти голая Малинке в коллаже, а также клипы по Пиратам и Пещере Золотой Розы.
В программе "Пещера Золотой Розы" (кроссовер с сериалом "Однажды в сказке"), "Принцесса и нищий", "Кольцо дракона" и - по тематике сообщества - "Пираты". Джен и гет. Ждём вас
Напоминаем, что голосование за драбблы продлиться до 16 августа, это последний день, когда можно проголосовать. Сделать это можно в последнем посте по этому тэгу. В голосе должно быть не меньше трех и не больше десяти строчек, и не больше одной работы от каждой команды, за которую вы голосуете.
Если вы хотите поддержать наш маленький фандом, но не знаете, за что еще проголосовать, вы можете использовать шаблон для голосования: